Drew Davis [Not the same] 和訳
人妻が、たまに聞きたくなる曲その1。
Drew Davis [Not the same]
無性に聞きたくなる曲ってあるんですよね。
それがこれ、ドゥルーデイヴィスの「Not the same」
なんか無性に聞きたくなったので、改めて
歌詞を書き出して、私なりに和訳してみました。
この歌詞を見ながら、ああ、やっぱりか。。。
この人、気持ち込めて歌ってるから、
切ないかんじが出てるんだなーとか、
切ないかんじが出てるんだなーとか、
なんで自分が無性に聞きたくなったのかわかりました。
トキメキをなかなか得られない人妻、、、
不倫はダメ!!でもトキメキは人生には必要ですよね。
妄想する分には、罪ではないでしょうから。🙌💕
トキメキをなかなか得られない人妻、、、
不倫はダメ!!でもトキメキは人生には必要ですよね。
妄想する分には、罪ではないでしょうから。🙌💕
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Drew Davis [Not the same]Lyrics
違うんだ…私がそうなればと思っている時はいつも。
違ったんだよね…でもあなたが両腕で私を抱きしめてくれた時、受け入れる以外、私は何ができたかな。
それにこの新たな悩みで、誰を責めればいいの?
もうあなたを好きじゃない、しかもあなたは絶対私にとっていなきゃダメな人じゃない。
そう、ハッキリ言える。あなたのこともう好きじゃないし、あなたじゃなきゃダメなんてことない。
違った…私が頭ん中で想像していたものとは。
違った…でも文句は言えない。
It's not the same, as I wanted it to be
It's not the same, but what could I do when you put those arms around me
And who's to blame for this newfound insecurity
I don't love you, and you're not the one
Yes I swear, I don't love you, and you're not the one
It's not the same, as I pictured it inside my head
It's not the same, but I can't complain,
It's not the same, but what could I do when you put those arms around me
And who's to blame for this newfound insecurity
I don't love you, and you're not the one
Yes I swear, I don't love you, and you're not the one
It's not the same, as I pictured it inside my head
It's not the same, but I can't complain,
だってあなたの替りになってほしい人が誰なのかやっぱわかんないから。
それに私が新しく好きな人を見つけちゃったこと…これって誰を責めるべきなの?
あなたをもう愛してない。でも、まだそばにいても別にいいでしょ?
そう、ハッキリ言いきれる。愛してないの。でもあなたのそばにまだ居てもいいでしょ?
それで私がOKなら、それって夜を一緒にした方がいいってことかな?
それで私がべつに普通なら、それはもう何か期待しなくていいってこと?
わかんない、わかんないよ
こんなこと経験したことないから。
あなたはあるんだよね。だからあなたは、これが違うって知ってる。
'Cause I don't know who I wanted you to be insted
And who's to blame for this new love I've found
I don't love you, but why don't you want me around
Yes I swear, I dont't love you, but why don't you want me around
(Chorus)
And if I feel all right, does that mean I should stay the night
And if I feel just fine, does that mean I should let it slide
I don't know, I don't know
'Cause I haven't been here before
You have, and you know that's not the same
And if I feel all right, does that mean I should stay the night
And if I feel just fine, does that mean I should let it slide
I don't know, I don't know
'Cause I haven't been here before
You have, and you know that's not the same
多分同じ風にはならないよね、私とあなたがベッドの上にいても
多分同じにはならないよね、私がねぇ好きにしていいよって言っても
こんな惨めなことになること、誰のせいって責めたらいいの?
愛してないの、なのに何でだろ、あなたを簡単に手放せない。
ハッキリ言えることはそう、愛してないの、でもただ、あなたを手放せない。
It may never be the same situation, me and you in this bed
It may never be the same, me telling you, you can go on right ahead
And who's to blame for this act of sinking so low
I don't love you, but I just can't let you go
Yes I swear, I don't love you, but I just can't let you go
And who's to blame for this act of sinking so low
I don't love you, but I just can't let you go
Yes I swear, I don't love you, but I just can't let you go
(Chorus)
それで私がOKなら、それって夜を一緒にした方がいいってことかな?
それで私がべつに普通なら、それはもう別に何か期待するなってこと?
わかんない、わかんないよ
こんなこと経験したことないから。
あなたはあるから、これが同じじゃないってきっとわかってる。
And if I feel all right, does that mean I should stay the night
And if I feel just fine, does that mean I should let it slide
I don't know, I don't know
'Cause I haven't been here before
You have, and you know that's not the same
And if I feel just fine, does that mean I should let it slide
I don't know, I don't know
'Cause I haven't been here before
You have, and you know that's not the same
ちょっと気は晴れるよね、もしかしたら、
これが本当に最後になるかもしれないって考えたら。
これが本当に最後になるかもしれないって考えたら。
でももし、私が少ししか話さなかったら、話しかけること自体少ないってこと?
それでもし私がちょっとしか喋んなかったら、私たち二人は全然会話してないってこと?
I guess I feel a little bit better
I guess I feel a little bit better
Knowing that this might really be the last time
But if I say less, does that mean there is less to say
And if I talk less, does that mean we don't talk at all
But if I say less, does that mean there is less to say
And if I talk less, does that mean we don't talk at all
それでも私がOKなら、私、あなたと夜を一緒に過ごせるとおもうんだけど。。
それでも私が別に普通なら、えっと、それはそれで何にもなしってするかもだけど。
わかんない、わかんないよ
こんなこと経験したことないから。
あなたはあるんだよね。だからあなたは、これが同じじゃないってわかってる。
If I feel alright, I guess I could stay the nightIf I feel just fine, well I guess I could let it slide
But I don't know, I don't know
'Cause I haven't been here before
You have, and you know that's not the same, not the same
それでも私がOKなら、それって夜を一緒にした方がいいってことかな?
それでも私がべつに普通なら、それはもう期待しなくていいってこと?
わかんない、わかんないよ
こんなこと経験したことないから。
あなたはあるんだよね。だからあなたは、これが同じじゃないってわかってる。
(Chorus)And if I feel all right, does that mean I should stay the night
And if I feel just fine, does that mean I should let it slide
I don't know, I don't know
'Cause I haven't been here before
You have, and you know that's not the same
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
#Japanese #Lyrics #Drewdavis #Notthesame
コメント